Secteurs


Nous proposons toute une gamme de services pour aider les sociétés technologiques et les éditeurs de logiciel à réaliser leurs ambitions mondiales, notamment grâce à la traduction de documents et à la localisation de sites Web / logiciels. Nos traducteurs sont triés sur le volet pour leur expertise et leur maîtrise du sujet. Nous utilisons des outils de TAO (Traduction assistée par ordinateur) de pointe pour établir des glossaires et des mémoires de traduction adaptés à chaque client, ainsi que de nombreux outils de conception graphique pour effectuer la PAO. Parallèlement, grâce à notre processus de workflow unique, vous avez l’assurance de bénéficier des solutions de localisation informatique les plus avantageuses et les plus performantes actuellement sur le marché.


La traduction de documents juridiques exige une profonde connaissance de l’industrie juridique dans son ensemble, des nuances et des subtilités des systèmes juridiques locaux, ainsi qu’une parfaite maîtrise du jargon utilisé. Dans les documents juridiques, faire passer un message ne suffit pas. Toute omission ou imprécision peut être source de méprise et avoir des conséquences coûteuses.

Nos traducteurs juridiques possèdent les compétences, l’expérience et le savoir-faire requis pour répondre à ces besoins et fournir à nos clients une traduction juridique professionnelle, exacte et fidèle au document source. Nous avons des années d’expérience dans le traitement de documents légaux très divers et fournissons des services de traduction à d’importants cabinets juridiques et entreprises.

Que ce soit pour traduire un certificat de naissance ou un contrat complexe, nous effectuons la traduction dans n’importe quel couple de langues. Grâce à notre processus de workflow unique, vous pouvez être parfaitement rassuré sur le fait que le produit final sera exact et parfaitement fidèle au document source.


Face à la mondialisation, les entreprises doivent présenter leurs informations financières en plusieurs langues. Sur certains marchés, les réglementations peuvent imposer que les rapports annuels adressés aux actionnaires, les communiqués destinés aux marchés financiers et les rapports financiers soient publiés au niveau local, afin de satisfaire certaines normes comptables très variables d’un pays à l’autre.

C’est la raison pour laquelle la traduction de documents financiers exige de bien connaître le secteur, de manipuler les termes financiers avec aisance et d’être au fait des réglementations en vigueur. Nous vous apporterons tout ceci et bien plus encore grâce à l’expertise des services MGS Language et à notre procédure de workflow unique.


Lors de la traduction d’une documentation technique, qu’il s’agisse du manuel opérateur d’un engin lourd ou du guide d’utilisation d’une imprimante photo, la cohérence, l’exactitude et la terminologie sont primordiales.

Les services MGS Language emploient dans le monde entier plus de 400 traducteurs experts dans leurs domaines respectifs. En collaboration avec nos rédacteurs techniques, ils constituent un glossaire détaillé pour chaque projet, qui est ensuite intégré à l’outil de traduction choisi pour assurer la cohérence terminologique. Grâce à notre expérience, aux technologies de localisation les plus récentes et à notre workflow de localisation unique, nous proposons des solutions de traduction de documents et des manuels techniques de niveau expert.


La traduction doit toujours être parfaite. Dans le cas des documents médicaux, une erreur, aussi minime soit-elle peut avoir de graves répercussions. Que le document traduit soit un manuel d’utilisation d’appareils de chirurgie laser ou un formulaire d’autorisation de traitement, il n’y a absolument aucune place à l’erreur.

Nous avons parmi nos clients des organismes de recherche sous contrat, des groupes pharmaceutiques, des fabricants d’appareils médicaux, des centres médicaux et des ministères de la santé. Nous traduisons et localisons des contenus marketing, des étiquettes, des formulaires de consentement éclairé, des questionnaires patient, des notices de médicament, des articles médicaux, des protocoles cliniques, et bien d’autres documents.

Nos traducteurs sont des professionnels spécialisés et expérimentés. Ils comprennent très bien le sujet et maîtrisent parfaitement les termes médicaux et concepts dans les langues source et cible. Vous ne pouvez pas vous permettre de vous contenter de moins que cela.