Translation


Simple? Not when you’re dealing with professional materials

The phenomenon of globalization has affected every industry, making geographical borders irrelevant. But language barriers must still be overcome if you want to achieve international success.

Where the material you are translating is of a technical, industry-specific nature, you need experts who truly understand the subject matter as well as the subtleties of each language, cultural nuances and business etiquette. You need us.

MGS Language Services employs a large pool of professional translators all over the world, translating into 160 languages. Our translators are native speakers of the target language, completely fluent in the required source language and meet the highest standards of professionalism. From technical documents to software, legal statements for local authorities to local marketing campaigns, our expert translators professionally tackle any subject matter, for any industry.

Over two decades of experience have allowed us to develop a comprehensive translation and localization workflow, which ensures that your documents are as successful in the target language as they were in the original. The process only ends after each translation has been reviewed by a professional editor who gives the final seal of approval, in terms of the linguistic integrity, completeness and accuracy of the translation, as well as its adherence to approved terminology. That’s how we make sure that we deliver high-quality and error-free work.
Here is a selection of industries that we work with.

 



It is always important to ensure a perfect translation. But a mistake, no matter how small, can be a matter of life or death where medical documents are concerned. Whether it’s an operating manual for laser-based surgical devices or a treatment consent form, there is absolutely no room for error.

Our clients include contract research organizations (CRO), pharmaceutical companies, medical device manufacturers, medical centers and ministries of health. We translate and localize marketing content, labelling, informed consent forms (ICF), patient questionnaires, drug inserts, medical articles, clinical protocols and much, much more. We are also ISO 13485 certified.

Our translators are specialized, experienced professionals, including doctors and nurses, who have a deep understanding of the subject matter and a mastery of medical terms and concepts in both the source and target languages. They follow a dedicated workflow process characterized by attention to detail and respect for deadlines. You can’t afford to settle for anything less

 



Translation of legal documents requires in-depth knowledge of the legal industry, the nuances and intricacies of different local legal systems and a mastery of legal language. Where legal documents are concerned, omissions and inaccuracies can cause confusion and bear costly legal consequences, so it is not enough for a translation to simply convey the message of the original text. It must be specific, clear and adhere to local legal requirements.

Our legal translators have the necessary skill, experience and know-how to provide you with a translation that is professional, accurate and true-to-the-source. Whether it’s translating a birth certificate or a complex contract, leading law firms and businesses with years of experience in handling a challenging diversity of legal documents rely on us get the job done.

 



With the globalization of their business, companies are now often required to comply with foreign accounting standards and publish their financial information, such as annual reports to shareholders, announcements to the financial markets and financial reports, in several different languages.

Translation of texts such as these requires industry expertise, mastery of financial terminology and knowledge of current regulatory requirements. You get all this and more when you take advantage of our professional localization workflow.

 



When translating technical documentation – be it an operation manual for heavy machinery or a user guide for a photo printer – consistency, accuracy and terminology are crucial.

We have a global network of over 400 translators, each an expert in his/her field. They work closely with our technical editors to compile an extensive glossary for each and every translation project, to ensure that terminological is used consistently.

Combining our experience with the latest in localization technology and our unique localization workflow, we provide expert technical document translation and technical manual translation solutions for clients in industries as diverse as telecommunications, printing, aerospace and mechanics.