Medizin und Biowissenschaften


Natürlich ist die Zusicherung einer perfekten Übersetzung immer wichtig. Aber selbst ein noch so kleiner Fehler kann zu einer lebensbedrohlichen Frage werden, wenn es um medizinische Inhalte geht. Ganz gleich, ob es sich um ein Bedienungshandbuch für ein chirurgisches Lasergerät oder eine Patienteneinverständniserklärung handelt, Fehler dürfen nicht passieren.

Zu unseren Kunden gehören Unternehmen aus folgenden Bereichen: Auftragsforschungsinstitute, Pharmakonzerne, Hersteller medizinischer Geräte und Gesundheitsministerien. Für diese Unternehmen übersetzen und lokalisieren wir Marketinginhalte, Arzneimitteletikettierungen, Einverständniserklärungen, Patientenfragebögen, Beipackzettel von Medikamenten, medizinische Artikel, klinische Protokolle und vieles mehr. Zudem sind wir ISO 13485-zertifiziert.

Unsere Übersetzer sind spezialisierte und kompetente Profis, wie etwa Ärzte und Krankenschwestern, die profunde Kenntnisse in den Fachgebieten haben und sich mit medizinischen Begriffen sowohl in der Quell- als auch in der Zielsprache auskennen. Sie befolgen einen dedizierten Arbeitsablauf, der sich durch Detailgenauigkeit und fristgerechte Lieferungen auszeichnet. Sie können es sich nicht leisten, Kompromisse einzugehen.