تقنية


عند ترجمة الوثائق التقنية – سواءً كانت كتيب تشغيل خاص بآلة ثقيلة أو دليل مستخدم خاص بطابعة صور – فإن التطابق والدقة والمصطلحات تعد أمورًا بالغة الأهمية.

دينا شبكة عالمية تشمل أكثر من 400 مترجم، وكل منهم خبير في مجاله. وهم يعملون بشكل وثيق مع المحررين الفنيين التابعين للشركة لتجميع قاموس مصطلحات خاص بكل مشروع ترجمة لضمان استخدام المصطلحات بصورة متسقة.

فعبر الجمع بين خبرتنا وأحدث التقنيات الموجودة وسير العمل الخاص في مجال التعريب، بامكاننا تقديم ترجمة متخصصة في مجال الوثائق التقنية وتوفير حلول الترجمة الخاصة بأدلة الاستخدام التقنية لكافة عملائنا في مجال الصناعة ومجالات اخرى مختلفة مثل الاتصالات والطباعة والطيران والميكانيكا.